O risco de morte, o pé de cachimbo e as maravilhas da língua

Imagem de cachimbo de madeira em fundo preto.
Imagem: Pixabay

Hoje é domingo*! O que me faz lembrar daquela velha quadra, dos tempos do meu tataravô:

“Hoje é domingo,

pé de cachimbo,

cachimbo é de ouro,

bate no touro,

o touro é valente,

bate na gente,

a gente é fraco,

cai no buraco,

buraco é fundo,

‘cabou-se o mundo!”

Bom, pelo menos era assim que eu recitava quando criança. Há outras variações para os versinhos, que incluem potes de barro etc. Podia jurar que o segundo verso falava mesmo de um pé de cachimbo, que eu ficava tentando imaginar, mais ou menos como na ilustração abaixo.

Desenho de uma árvore cheia de cachimbos pendurados como frutas, ilustrando a expressão "pé de cachimbo".

Daí, quando cresci, me disseram que o tão maravilhoso pé de cachimbo nada mais era que um “pede cachimbo”. Imagine a cena de um balão esvaziando… Murchei assim.

Agora, ao ler o ótimo texto do Sírio Possenti, doutor em linguística e professor titular do Departamento de Linguística do Instituto de Estudos da Linguagem da Unicamp, publicado no site “Ciência Hoje”, comecei a repensar essas informações. Se um dia eu tiver um filho, vou poder explicar a ele que, sim, no mundo da fantasia e da poesia existem pés de cachimbo! (Atualização em 2022: sim, eu tive um filho incrível! ;))

Desenho de uma árvore de óculos escuros fumando um cachimbo, em referência à expressão "domingo pede cachimbo" ou "pé de cachimbo". Arte de Anderson Trindade
Desenho Domingo pede cachimbo, de Anderson Trindade

O texto de Sírio Possenti é fabuloso por várias outras razões. A melhor delas é destruir essa teoria idiota, criada por jornalistas, de que “risco de vida” é errado, o certo é “risco de morte”. Explica Possenti num trechinho:

“A tese parece óbvia, mas não é. ‘Perigo de vida’ não quer dizer ‘perigo de viver’, mas ‘perigo para a vida’.”

Leia também:

Nunca adotei o “risco de morte” e prometo nunca adotar. Além disso, continuarei indo a Roma com minha boca e vendo as batatinhas se esparramarem pelo chão, do mesmo jeito que somos capazes, com boa vontade, de pôr a mão no coração de alguém – ou no nosso próprio. Aliás, quantas e quantas vezes não ficamos com o coração na mão, ansiosos por uma situação aflita? E já não virou moda por aí distribuírem beijos no coração? Eu, particularmente, não gosto desses, mas nada contra os que gostam.

Duas pinturas de mãos em torno de uma pintura de coração, simbolizando a expressão popular "põe a mão no coração". Imagem: Rod Long / Unsplash
Vamos pôr a mão no coração? Imagem: Rod Long / Unsplash.

A língua é do povo, minha gente. E graças a deus que existem os linguistas para reforçar que gramática e lógica são importantes, mas não o principal, quando se trata de comunicar.

Ainda não clicaram no link? Por favor, aproveitem a beleza do domingão de folga e reservem uns dez minutos para ler o texto Ipsis Litteris 😉

***

*Eu não gostava muito dos domingos, mas, de uns tempos para cá, tem se tornado um dos meus dias favoritos, com almoço em família, churrascos, jogo do Galo, filminho no fim da noite etc…

Leia também:

➡ Quer reproduzir este ou outro conteúdo do meu blog em seu site? Tudo bem!, desde que cite a fonte (texto de Cristina Moreno de Castro, publicado no blog kikacastro.com.br) e coloque um link para o post original, combinado? Se quiser reproduzir o texto em algum livro didático ou outra publicação impressa, por favor, entre em contato para combinar.

➡ Quer receber os novos posts por email? É gratuito! Veja como é simples ASSINAR o blog! Saiba também como ANUNCIAR no blog e como CONTRIBUIR conosco! E, sempre que quiser, ENTRE EM CONTATO 😉

Responda ao censo do Blog da Kikafaceblogttblog


Descubra mais sobre blog da kikacastro

Assine para receber nossas notícias mais recentes por e-mail.

Avatar de Cristina Moreno de Castro (kikacastro)

Por Cristina Moreno de Castro (kikacastro)

Mineira de Beagá, escritora, jornalista (passagem por Folha de S.Paulo, g1, TV Globo, O Tempo etc), blogueira há mais de 20 anos, amante dos livros, cinéfila, blueseira, atleticana, politizada, otimista, aprendendo desde 2015 a ser a melhor mãe do mundo para o Luiz. Autora dos livros A Vaga é Sua (Publifolha, 2010) e (Con)vivências (edição de autor, 2025). Antirracista e antifascista.

7 comments

  1. Dá-lhe Kika!
    Os “corretores de ditados” andaram mudando nossa língua também ao tirar o trema para reduzir custo editorial, homogenizando tudo até tirar as belezas, essas coisinhas desprezíveis que dão trabalho.
    Enfiemos os dois pés na jaca!

    Curtir

  2. Oi Kika,
    Adoro essas expressões… mas o que gosto mesmo é da história por trás… por exemplo, “quem tem boca vai a Roma”, li que os romanos para invadir e conquistar outros povos, construiram muitas estradas e pontes, que existem até hoje, e dai viria a expressão “quem tem boca vai a Roma”, ou “todas as estradas levam a Roma”… Também já fui criticada por falar “se esparrama pelo chão”, rsrsrsrs

    Curtir

  3. Legal mas vc escreveu errado, o certo é:

    “Hoje é domingo
    pede cachimbo,
    o cachimbo é de barro
    bate no jarro,
    o jarro é fino
    bate no sino,
    o sino é de ouro
    bate no touro,
    o touro é valente,
    bate na gente
    a gente é fraco
    cai no buraco,
    o buraco é fundo,
    acabou-se o mundo”

    Não existe pé de cachimbo…

    Curtir

Deixar mensagem para Cristina Moreno de Castro Cancelar resposta

Descubra mais sobre blog da kikacastro

Assine agora mesmo para continuar lendo e ter acesso ao arquivo completo.

Continue lendo